Cel de care nu mă satur niciodată

Jadis, si je me souviens bien, ma vie était un festin où s’ouvraient tous les cœurs, où tous les vins coulaient. Un soir, j’ai assis la Beauté sur mes genoux. — Et je l’ai trouvée amère. — Et je l’ai injuriée.

Je me suis armé contre la justice.

Je me suis enfui. Ô sorcières, ô misère, ô haine, c’est à vous que mon trésor a été confié !

Je parvins à faire s’évanouir dans mon esprit toute l’espérance humaine. Sur toute joie pour l’étrangler j’ai fait le bond sourd de la bête féroce.

J’ai appelé les bourreaux pour, en périssant, mordre la crosse de leurs fusils. J’ai appelé les fléaux, pour m’étouffer avec le sable, le sang. Le malheur a été mon dieu. Je me suis allongé dans la boue. Je me suis séché à l’air du crime. Et j’ai joué de bons tours à la folie.

Et le printemps m’a apporté l’affreux rire de l’idiot.
Or, tout dernièrement m’étant trouvé sur le point de faire le dernier couac ! j’ai songé à rechercher la clef du festin ancien, où je reprendrais peut-être appétit.

La charité est cette clef. — Cette inspiration prouve que j’ai rêvé!

„Tu resteras hyène, etc…,” se récrie le démon qui me couronna de si aimables pavots. „Gagne la mort avec tous tes appétits, et ton égoïsme et tous les péchés capitaux.”

Ah ! j’en ai trop pris : — Mais, cher Satan, je vous en conjure, une prunelle moins irritée ! et en attendant les quelques petites lâchetés en retard, vous qui aimez dans l’écrivain l’absence des facultés descriptives ou instructives, je vous détache ces quelques hideux feuillets de mon carnet de damné.

Anunțuri

15 răspunsuri to “Cel de care nu mă satur niciodată”

  1. thecreatrix Says:

    that’s rimbaud.

    he was my first love.

  2. Marius Conkan Says:

    s-au descoperit recent cateva poezii care, după toate probabilităţile, par a fi scrise de rimbaud. una din ele începe cam asa: „Eu sunt cel care a căutat frumuseţea, dar a găsit moartea bărbatului! Eu sunt cel care a căutat viaţa, dar a găsit frumuseţea morţii!” Majoritatea specialistilor sunt de părere că e chiar rimbaud.

  3. mesmeea cuttita Says:

    si eu pot sa spun ca, once upon a time, he was my first love (and he still is, in a way)!

    nu e rimbaud in „versetele” cu pricina. dar cred ca stiu eu cine este (sic)!

  4. Jurnalul ipohondrului Says:

    Oricum simpla transpunere a melodiozitatii francezei e fermecatoare. De ce MESMEEACUTTITA? Are vreo rezonanta numele sau e o chestie de relevance?

  5. mesmeea cuttita Says:

    intr-adevar, si numai sonoritatea face totul in cazul rimbaud!

    povestea mesmeii si a mesmeii cuttita se gaseste expusa undeva pe acest blog. o reiau concis. mesmeea este un personaj din cartea mea de proza „nebulon” (o magiciana cam sumbra). personajul a suferit ingerinte ludice prin crearea blogului meu de pe yahoo 360. dupa ce yahoo 360 a disparut, am transferat-o pe mesmeea in wordpress si am rebotezat-o mesmeea cuttita (pastrandu-i continutul ludic), dupa numele avatarului meu din jocul second life si dupa numele personajului din romanul „angelus” care va aparea in luna iunie, in acest an, la editura humanitas. voila.

  6. Jurnalul ipohondrului Says:

    Am citit cartea dumneavoastra „nebulon”. Mi-a placut foarte mult. M-am simtit in largul meu in cascadele de distorsiuni si ambiguitati succesive.

  7. mesmeea cuttita Says:

    inseamna ca ati intalnit-o pe mesmeea (vrajitoarea), undeva chiar in textul numit „nebulon” (din cartea cu acelasi titlu). intre cea de acolo si cea de aici este, insa, o diferenta de apetit ludic urias (precum si destule alte lucrusoare despartitoare)!

  8. Jurnalul ipohondrului Says:

    Da asa e .am rasfoit o ca sa mi amintesc. Au trecut multi ani de cand am citit-o.

  9. mesmeea cuttita Says:

    ma bucur de diferenta constatata intre cele 2 mesmei 🙂 (cu sau fara zmei!)

  10. Lavinia Says:

    Poate cineva sa traduca primele 3 paragrafe?
    Dar sa sune a limba romana. Eu am reusit la un mom dat sa o traduc, dar nu stiu sa o interpretez. Oare ce a vrut sa zica autorul…:-?

  11. mesmeea cuttita Says:

    traducerea e limpede, dar sensurile merg dincolo de cuvinte, in asta consta genialitatea lui rimbaud si trecerea pe care o face de la estetica obisnuita la estetica uratului. jignirea frumusetii devenite amare (ea fusese „dulce” pana atunci) este o strategie si o tehnica de sustinere si practicare a esteticii uratului!

  12. Lavinia Says:

    E superba pusa in cantec.
    Eu inteleg ca e vorba despre momentul in care realizeaza ca frumusetea lui s-a pierdut, odata cu inclinarea sa catre ura si lucruri malefice.

  13. Lavinia Says:

    *inclinatia

  14. mesmeeacuttita Says:

    e tot acelasi drac spus, dar mai simplificat si moralizator. daca facem abstractie de omuletul rimbaud (considerandu-l strict creator, artist) si ridicam spusele lui la rang de poetica – iese altceva la iveala.

    gracias pentru muzichie!

Lasă un răspuns

Completează mai jos detaliile tale sau dă clic pe un icon pentru a te autentifica:

Logo WordPress.com

Comentezi folosind contul tău WordPress.com. Dezautentificare / Schimbă )

Poză Twitter

Comentezi folosind contul tău Twitter. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Facebook

Comentezi folosind contul tău Facebook. Dezautentificare / Schimbă )

Fotografie Google+

Comentezi folosind contul tău Google+. Dezautentificare / Schimbă )

Conectare la %s


%d blogeri au apreciat asta: